Reflection of Cultural Differences in US English and German Industrial Manuals

File(s)
Date
2014Author
Voigt, Britta M.
Publisher
University of Wisconsin--Stout
Department
Training and Human Resources Development
Advisor(s)
Hanson, Joleen
Metadata
Show full item recordAbstract
As is commonly known, differences exist between any two cultures. They are one of the
contextual aspects that shape the meaning of a communicative strategy. This case study
investigated pragmatic differences of industrial manuals in American English and German that
reflect cultural differences. According to previously done research, the German culture was
defined to have a higher index of uncertainty avoidance than the US culture (Hofstede, 2014).
Also, Germans communicate using an explicit strategy that is content-oriented, whereas
Americans use an implicit communication style with focus on the addressee (House, 2006).
There are specific indicators for this communication strategy: For example, in the English
language generally more epistemic modal markers are used than in the German language.
Additionally, the organization of content as well as the extent of details plays an important factor
to support this strategy. Qualitative and quantitative methods were used to analyze four industrial
manuals, two in US English and two in German. The data showed evidence that support these
previous findings – even in a genre such as industrial manuals that are usually very technical,
and written in a straightforward, direct manner. These results are meant to be a starting point for
further research in this genre.
Permanent Link
http://digital.library.wisc.edu/1793/95738Type
Thesis
Description
Plan B
