Automated Translation of Chinese-to-English Creative Literature

File(s)
Date
2010-04Author
Hoover, Carl
Sommer, Heather
Advisor(s)
Wick, Michael R.
Metadata
Show full item recordAbstract
Preliminary research reveals that current work in the machine translation of Chinese-to-English focuses entirely on a statistical approach. This approach does not allow for a culturally-sensitive translation with regards to the source language, as meaning is often lost through metaphor or folklore references. This project explored the option of compiling a database to allow for the corpora analysis of creative works previously translated and employing an example-based approach to translation in conjunction with the currently popular statistical approach.
Subject
Translating machines--Evaluation
Translating machines--Research
Chinese literature--Translations into English--Evaluation.
Translating and interpreting--Computer programs--Evaluation
Translating and interpreting--Computer programs--Research
Posters
Permanent Link
http://digital.library.wisc.edu/1793/47395Type
Presentation
Description
Color poster with text, diagrams, and map.
Part of
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Examining Machine Translation Systems and Translation Quality using the Back-Translation Method
Lee, Michelle A. (University of Wisconsin--Stout, 2021)Machine translation systems (MTS) can be used to help bridge the language barrier gap within diverse workplaces. However, someone unfamiliar with the target language may have difficulty knowing if the translation is ... -
Translation as New Aesthetic: Premchand's Translation of Shab-e Taar and European Modernism
Singh, Madhu (Department of Languages and Cultures of Asia, UW-Madison, 2013)