• Login
    View Item 
    •   MINDS@UW Home
    • MINDS@UW Eau Claire
    • UWEC Office of Research and Sponsored Programs
    • CERCA
    • View Item
    •   MINDS@UW Home
    • MINDS@UW Eau Claire
    • UWEC Office of Research and Sponsored Programs
    • CERCA
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Automated Translation of Chinese-to-English Creative Literature

    Thumbnail
    File(s)
    HooverSpr10.pdf (1.909Mb)
    Date
    2010-04
    Author
    Hoover, Carl
    Sommer, Heather
    Advisor(s)
    Wick, Michael R.
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Preliminary research reveals that current work in the machine translation of Chinese-to-English focuses entirely on a statistical approach. This approach does not allow for a culturally-sensitive translation with regards to the source language, as meaning is often lost through metaphor or folklore references. This project explored the option of compiling a database to allow for the corpora analysis of creative works previously translated and employing an example-based approach to translation in conjunction with the currently popular statistical approach.
    Subject
    Translating machines--Evaluation
    Translating machines--Research
    Chinese literature--Translations into English--Evaluation.
    Translating and interpreting--Computer programs--Evaluation
    Translating and interpreting--Computer programs--Research
    Posters
    Permanent Link
    http://digital.library.wisc.edu/1793/47395
    Type
    Presentation
    Description
    Color poster with text, diagrams, and map.
    Part of
    • CERCA

    Related items

    Showing items related by title, author, creator and subject.

    • Examining Machine Translation Systems and Translation Quality using the Back-Translation Method 

      Lee, Michelle A. (University of Wisconsin--Stout, 2021)
      Machine translation systems (MTS) can be used to help bridge the language barrier gap within diverse workplaces. However, someone unfamiliar with the target language may have difficulty knowing if the translation is ...
    • Translation as New Aesthetic: Premchand's Translation of Shab-e Taar and European Modernism 

      Singh, Madhu (Department of Languages and Cultures of Asia, UW-Madison, 2013)
    • Aesthetics in Chinese poems translation: Ideas for translate love poems in Chinese book of songs. 

      Li, Ke (2013)

    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of MINDS@UWCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    Login

    Contact Us | Send Feedback